How to Communicate with Your Czech Friends: Survival Vocabulary

CZK 59.00

Unlock the “friend” version of Czech. This friendly, funny mini-guide shows you how Czechs actually talk with their buddies — from tykání vs. vykání (and when to switch) to real pub phrases, the truth about vole, and the Swiss-army verb dát si.

Packed with natural examples, mini-dialogues (with translations), and culture notes so you sound like a kámoš, not a textbook.

You’ll learn:

  • How and when to move from vy → ty (with the key phrase Můžeme si tykat?).

  • The difference between kamarád/kamarádka vs. přítel/přítelkyně (and how to avoid accidental boyfriend/girlfriend intros).

  • Everyday friend phrases you’ll actually use (from Čau! to V pohodě and Jasně).

  • What vole really means, when it’s okay, and when it’s… really not.

  • The power of dát / dát si in real life (Co si dáš?, Dej si pozor, Dej mi vědět).

Perfect for: A1–B2 learners who want real-world Czech for friends, pubs, and everyday chats.

Unlock the “friend” version of Czech. This friendly, funny mini-guide shows you how Czechs actually talk with their buddies — from tykání vs. vykání (and when to switch) to real pub phrases, the truth about vole, and the Swiss-army verb dát si.

Packed with natural examples, mini-dialogues (with translations), and culture notes so you sound like a kámoš, not a textbook.

You’ll learn:

  • How and when to move from vy → ty (with the key phrase Můžeme si tykat?).

  • The difference between kamarád/kamarádka vs. přítel/přítelkyně (and how to avoid accidental boyfriend/girlfriend intros).

  • Everyday friend phrases you’ll actually use (from Čau! to V pohodě and Jasně).

  • What vole really means, when it’s okay, and when it’s… really not.

  • The power of dát / dát si in real life (Co si dáš?, Dej si pozor, Dej mi vědět).

Perfect for: A1–B2 learners who want real-world Czech for friends, pubs, and everyday chats.

  • Format: PDF, instant digital download (no physical item).

  • Language: English explanations with plenty of real Czech examples.

  • What’s inside: grammar quick-wins (tykání/vykání), friend vocabulary, mini-dialogues with English translations, cultural tips, and a practical section on the Czech superverb dát / dát si.