KÁMO: The Czech Word That Took Over the Streets (and the Internet)
Kámo is one of the most common words you’ll hear in modern Czech conversations. It means “friend,” but it works more like “dude” or “bro” a casual, emotional, all-purpose way to address someone. In this article, you’ll learn what kámo really means, how Czechs use it in real life, and when you absolutely shouldn’t say it.
Czech Connectors That Will Make You Sound Instantly Local
Tired of sounding like you’re sending Czech by Morse code? Learn the 5 connectors Czechs can’t live without and watch your Czech transform from robotic to effortlessly local.
Adjective or Adverb? The Czech Grammar Twins Explained
Do you ever mix up dobrý and dobře? You’re not alone! Czech adjectives and adverbs look like grammar twins — but once you know their tricks, they’re easy to tell apart. Learn the difference, see real Czech examples, and sound instantly more fluent.
Czech Past Tense Secrets: Why We Write -l, -la, -li, -ly (and What It Tells You About Who Did It)
Why do Czechs write pracovali, pracovaly, or even pracovala? Welcome to the wonderful chaos of Czech past participles where endings reveal who did what, and even how many puppies were involved. Learn how -l, -la, -lo, -li, -ly, -la endings secretly tell a whole story and how to finally master them (without crying over grammar tables).
How to Survive (and Actually Pronounce) the Czech Ř
Think Ř is impossible? Even Czech kids need years of speech therapy to get it right including me! In this fun, honest guide, learn how to finally pronounce the Czech Ř without losing your mind (or your tongue).
“Ty vole!” — The Czech Phrase That’ll Make You Sound Instantly Local
Think Czech is all about grammar and cases? Think again, vole! This word is the ultimate Czech friendship tool: part insult, part affection, part verbal glue. Learn how to use it like a local (and when not to shout it at your boss).
Czech Stoicism: Why Czechs Don’t Smile (and Why You’ll Love Them Anyway)
Why do Czechs look so serious all the time? Don’t worry. They’re not mad at you. It’s just Czech stoicism: the art of being calmly realistic, quietly sarcastic, and deeply genuine. Learn why Czechs don’t do small talk, why their friendships last forever, and how to smile less but mean it more.
How Many Rohlíky Make You Czech?
Ever seen a Czech walking down the street with a plastic bag full of bread rolls? It’s not a joke. It’s daily reality. The legendary rohlík is the quiet hero of Czech life: eaten at breakfast, lunch, dinner, and possibly at 2 AM after a few beers. Let’s talk about why Czechs can’t live without it.
Every Preposition Owns a Case (Because Czech Prepositions Are Tiny Dictators with Serious Control Issues)
Czech prepositions may look small, but they rule the grammar kingdom with an iron fist. Learn why every preposition “owns” a case, how to finally understand their logic, and when to use do, na, v, za, and friends all with humor, new examples, and Czech reality checks.
What You Can (and Absolutely Shouldn’t) Talk About at a Czech Family Dinner
You’ve survived the řízek and the koláč but now comes the real challenge: Czech small talk. Learn which dinner topics are safe, which ones to avoid, and how to win your Czech family’s heart with humor (and good manners).
“This Is My …“ — How to Talk About Your Partner in Czech (Without Accidentally Adopting a Child)
How do you say “boyfriend” or “girlfriend” in Czech without confusing everyone? Learn the real meanings behind přítel, kluk, partner, and muž or přítelkyně, holka, partnerka and žena to avoid an accidental friendzone in translation.
Why Czech Word Order Feels Like Jazz (and English Like IKEA)
English sentences march in order. Czech sentences dance.
Discover why English builds structure while Czech builds rhythm and how word order in Czech changes not grammar, but emotion and emphasis.
The Mysterious “Second Position” in Czech word order: It’s Not What You Think
Czech enclitics (se, si, by, jsem…) love the second position — but it’s not the second word! It’s the second meaningful unit. Learn how to spot it, where to put it, and why your se keeps jumping around like a grammar ninja.
Můj vs. Svůj: The Czech Pronoun Trap You Didn’t See Coming
Czech learners often mix up můj and svůj but the difference can completely change the meaning. This guide shows you when to use each pronoun, why English speakers struggle, and how to avoid hilarious mistakes.
Verb MÍT: More Than Just “To Have”
Czech verb mít is so much more than “to have.” From Mám hlad to Mám pravdu, it sneaks into everyday life in ways that surprise learners. Discover how this tiny verb expresses ownership, feelings, moods, and even truth.
Reflexive Verbs in Czech: The Selfie Words You Can’t Avoid
Reflexive verbs are everywhere in Czech: učit se, dívat se, dát si… Learn how they work, the difference between se and si, and avoid funny mix-ups like učím česky vs. učím se česky.
How to Get Back to Czech After the Holidays (and Actually Stick With It)
Summer break derailed your Czech learning? You’re not alone. The secret to bouncing back isn’t motivation. It’s building a smart system you’ll actually stick to. Here’s how to restart small, stay consistent, and make 15 minutes a day enough for real progress.
KAM vs. KDE: Stop Mixing Them Up Once and for All
KDE or KAM? To English speakers they both look like “where,” but in Czech they separate standing still from moving somewhere. This article uses funny examples, real-life dialogues, and simple tricks to make sure you never confuse them again (and stop accidentally teleporting in Czech!).
Mít rád, líbit se, chutnat: The Secret Rules of Saying “I Like” in Czech
In Czech, “to like” isn’t one-size-fits-all. Depending on whether you’re talking about people, cities, food, or hobbies, you need mít rád, líbit se, or chutnat. Learn the difference (and avoid saying Mám tě rád when you really mean Miluju tě)
Czech Restaurant Etiquette: How to Eat Like a Local
Curious about Czech dining culture? From “grumpy” waiters to dumpling dilemmas and sweet main courses, here’s how to eat in a Czech restaurant without embarrassing yourself.